Tutti coloro che sono interessati a procedimenti penali in corso... di fronte alle loro signorie il Giudice della Corte d'Assise di Londra. Sotto la giurisdizione della Corte Centrale... è pregato di avvicinarsi e fare attenzione.
All persons who have anything to do before my lords, the queen's justices of oyer and terminer and general jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court draw near and give your attendance.
Se la decisione implica il rientro del minore, esso dovrebbe avvenire senza che sia necessario ricorrere a procedimenti per il riconoscimento e l'esecuzione della decisione nello Stato membro in cui il minore è trattenuto.
Should that judgment entail the return of the child, the return should take place without any special procedure being required for recognition and enforcement of that judgment in the Member State to or in which the child has been removed or retained.’
Tutti coloro che sono interessati a procedimenti penali in corso... di fronte alle loro signorie il Giudice della Corte d'Assise di Londra. Sotto la giurisdizione della Corte Centrale possono abbandonare l'aula.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
La pirateria software può portare all'arresto e a procedimenti penali con multe fino a 250.000 dollari e condanne da scontare in prigione fino ad un massimo di cinque anni.
Legal Ramifications + Software piracy can subject an individual to arrest and criminal prosecution, with fines of up to $250, 000 and prison terms of up to five years.
Il patrocinio a spese dello Stato copre tutte le spese relative a procedimenti, procedure o atti per i quali è stato concesso.
Legal aid covers all the costs relating to the court proceedings, procedures or actions for which it is granted.
Si raccomanda di tenere presente che non ci assumiamo alcuna responsabilità in ordine all’accesso a tali informazioni, che potrebbero non essere conformi a procedimenti legali, regolamenti, registrazioni o consuetudini vigenti nel vostro Paese di origine.
Please be aware that we do not take any responsibility for accessing such information which may not comply with any valid legal process, regulation, registration or usage in the country of your origin.
Trascurare l'obbligo di inviare un avviso può portare a procedimenti legali.
Neglect of the obligation to send a notice may result in legal proceedings.
Tutti i procedimenti seguiti per le prove devono essere conformi agli sviluppi più recenti del progresso scientifico e devono corrispondere a procedimenti convalidati; occorre inoltre presentare i risultati degli studi di convalida.
All test procedures shall correspond to the state of scientific progress at the time and shall be validated procedures; results of the validation studies shall be provided.
Noi useremo i dati per istanze legali, conformità, finalità normative e investigative, a seconda delle necessità (compresa la divulgazione di tali informazioni in relazione a procedimenti o controversie legali)
We will use data in connection with legal claims, compliance, regulatory and investigative purposes as necessary (including disclosure of such information in connection with legal process or litigation)
In certi casi, siamo obbligati per legge o in base a procedimenti comunque conformi a diritto a condividere specifici dati personali con l'autorità pubblica competente che ne richiede l'accesso.
In certain cases, we are required by law or legal processes to share specifically required data with the relevant legislative body requesting access to the personal data.
Per gli utenti tedeschi vale quanto segue: Daimler AG non parteciperà a procedimenti di risoluzione delle controversie davanti a un Centro di Conciliazione per Consumatori ai sensi della VSBG, né è soggetto ad alcun obbligo in tal senso.
The following applies to German users: Daimler AG will not participate in a dispute settlement procedure before a consumer arbitration board within the meaning of the VSBG and is not obliged to do so.
offrire alle associazioni, organizzazioni e ad altre persone giuridiche la possibilità di ricorrere a procedimenti giudiziari o amministrativi per conto o a favore di lavoratori in viaggio nell’UE i cui diritti sono stati violati;
offer the associations, organisations and other legal entities the possibility of administrative or legal proceedings on behalf of or in support of workers travelling in the EU whose rights have been infringed;
In ottemperanza a un obbligo di legge: per esempio per ottemperare a norme di legge o rispondere a procedimenti legali o richieste legittime, incluso da parte di organismi statali e di polizia.
When we have a legal obligation to do so: for example to comply with the law or respond to legal process or lawful requests, including from law enforcement and government agencies.
Nessuna tassa è applicata online per le ricerche riguardanti le persone giuridiche, i lavoratori autonomi e le succursali di società straniere, per informazioni relative a procedimenti giudiziari o per l'accesso ai dati della carta del registro.
No fee is charged online for searches concerning legal entities, self-employed persons and branches of foreign companies, for information about court proceedings or for access to registry card data.
La violazione delle leggi applicabili può dar luogo a procedimenti civili e/o penali e sanzioni.
Violations of applicable laws may give rise to civil and/or criminal prosecution and penalties.
La violazione del nostro copyright o di altri diritti di protezione può dar luogo a procedimenti legali civili o penali nei confronti dei trasgressori.
Please note that an infringement of our copyright or any other protective rights may lead to civil or criminal proceedings being initiated against you.
rispettare la legge applicabile o rispondere a procedimenti legali validi, anche da parte di forze dell'ordine o altri enti governativi;
comply with applicable law or respond to valid legal process, including from law enforcement or other government agencies;
chiunque ritenga che i propri diritti alla parità di trattamento non siano stati rispettati possa avere accesso a procedimenti giudiziari o amministrativi;
anyone who considers their equal treatment rights have not been respected can access judicial or administrative proceedings;
In caso di violazione di questa restrizione, l'Utente può essere soggetto a procedimenti penali e danni.
If You breach this restriction, You may be subject to prosecution and damages.
Questo include il trasferimento delle indagini alle autorità giudiziarie se necessario e può portare a procedimenti penali.
This includes referring investigations to law enforcement officials as needed, and may lead to criminal prosecution.
• Ciò può verificarsi, ad esempio, quando è necessario ricorrere alla consulenza legale in relazione a procedimenti giudiziari o quando la legge impone di conservare o divulgare determinate informazioni nell’ambito del procedimento giudiziario.
This may arise for example where we need to take legal advice in relation to legal proceedings or are required by law to preserve or disclose certain information as part of the legal process
Le ragioni addotte per il rifiuto a rendere testimonianza (presentate per iscritto od oralmente, con riferimento a procedimenti stabiliti per legge) sono verificate dall'organo giurisdizionale.
The reasons for the refusal to give evidence (submitted in writing or orally, with reference to statutory causes) are verified by the court.
Partecipazione della BCE a procedimenti giudiziari a livello dell’UE
ECB participation in judicial proceedings at the EU level
Potremmo conservare le informazioni fornite per lunghi periodi di tempo allo scopo di rispettare obblighi normativi e legati a procedimenti giudiziari.
We may retain the information you provide for extended periods of time for the purpose of complying with legal process and regulatory obligations.
Gli Stati membri dovrebbero essere tenuti a rimborsare soltanto le spese necessarie delle vittime per la loro partecipazione a procedimenti penali e non dovrebbero essere tenuti a rimborsare le spese legali delle vittime.
Member States should be required to reimburse only necessary expenses of victims in relation to their participation in criminal proceedings and should not be required to reimburse victims' legal fees.
Per adempiere alle disposizioni di legge o rispondere a procedimenti o richieste legittime ricevute, ad esempio, dalle forze dell’ordine o da enti statali.
To comply with the law or respond to legal process or lawful requests, including from law enforcement and government agencies.
Ci sono, inoltre, ulteriori restrizioni sulle circostanze in cui siamo autorizzati a raccogliere e utilizzare i dati relativi a procedimenti in corso o condanne di tipo penale.
There are also additional restrictions on the circumstances in which we are permitted to collect and use criminal conviction data.
Ricorso a procedimenti testati e tecnologie innovative
Deployment of proven processes and innovative technologies
22 Secondo il giudice del rinvio, tale analisi è confermata dalle divergenze tra le decisioni di numerosi giudici nazionali relative a procedimenti analoghi a quello principale.
22 According to the referring court, that analysis is confirmed by the fact that a number of national courts have given divergent rulings in cases similar to that in the main proceedings.
In alcuni casi potremmo rilasciare informazioni di identificazione personale, ad esempio in ottemperanza a procedimenti legali, oppure a seguito di un ordine della corte o ad una citazione in giudizio.
We may disclose personally identifiable information in response to legal process, for example, in response to a court order or a subpoena.
Siffatte misure assicurano che una vittima che sceglie di partecipare a procedimenti di giustizia riparativa abbia accesso a servizi di giustizia riparativa sicuri e competenti, e almeno alle seguenti condizioni: a)
Such measures shall ensure that victims who choose to participate in restorative justice processes have access to safe and competent restorative justice services, subject to at least the following conditions: (a)
L'agente non prende parte a procedimenti di risoluzione delle controversie davanti a un collegio arbitrale di consumatori e non ha alcun obbligo di farlo.
The agent does not participate in dispute resolution proceedings before a consumer arbitration board and is also not required to do so.
Non si dovrebbe pretendere che le vittime sostengano spese per partecipare a procedimenti penali.
Victims should not be expected to incur expenses in relation to their participation in criminal proceedings.
11.2 Skype può risolvere il rapporto con l'utente o può terminare o sospendere l'utilizzo del Software, degli Account utente, dei Prodotti o dei Siti web Skype in qualsiasi momento e senza ricorso a procedimenti legali:
11.2 Skype may terminate its relationship with you, or may terminate or suspend your use of the Software, User Account(s), Products or Skype Websites at any time and without recourse to the courts:
Per evitare il ricorso sistematico a procedimenti giudiziari, è opportuno prevedere disposizioni riguardanti il diritto di ricorrere a una procedura adeguata ed efficace per assicurare la conformità alla presente direttiva.
In order to avoid systematic recourse to court proceedings, provision should be made for the right to have recourse to an adequate and effective procedure to ensure compliance with this Directive.
a) procedimenti di opposizione e di nullità dinanzi agli uffici centrali della proprietà degli Stati membri e all'Ufficio del Benelux per la proprietà intellettuale che riguardano marchi UE;
(a) opposition and invalidity proceedings before the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property involving EU trade marks;
Essa conferisce diritti alle vittime di reati extraterritoriali solo in relazione a procedimenti penali che si svolgono nell'Unione.
It confers rights on victims of extra-territorial offences only in relation to criminal proceedings that take place in the Union.
Rispettare la legge vigente o rispondere a procedimenti legali legittimi, anche da parte di forze dell'ordine o altri enti governativi;
Comply with applicable law or respond to valid legal process, including from law enforcement or other government agencies;
b) adottare misure, ogniqualvolta risulti possibile ed auspicabile, per trattare i casi di tali fanciulli senza far ricorso a procedimenti giudiziari, a condizione che il diritto umano e le garanzie legali siano pienamente rispettati.
(b) Whenever appropriate and desirable, measures for dealing with such children without resorting to judicial proceedings, providing that human rights and legal safeguards are fully respected.
Le spese di giudizio sono di norma pagate all'avvio del procedimento ma, nel corso della causa principale, possono presentarsi altri costi correlati a procedimenti accessori, per esempio per istanze interlocutorie, udienze di valutazione e così via.
Court fees are normally paid when a case begins, but there may be other fees for ancillary processes during the life of a case: for example, for interlocutory applications, assessment hearings and so on.
a) procedimenti civili relativi al divorzio, alla separazione personale dei coniugi e all'annullamento del matrimonio;
(a) civil proceedings relating to divorce, legal separation or marriage annulment;
È anche possibile dare avvio a procedimenti relativi a controversie di modesta entità (vale a dire controversie determinate aventi valore non superiore a 2000 EUR) tramite Internet.
It is also possible to initiate proceedings involving Small Claims (i.e. certain claims to a maximum value of €2, 000) via the Internet.
Tale procedura impedisce ai cittadini dell'UE di partecipare a procedimenti giudiziari in Polonia.
This hinders EU citizens from participating in judicial proceedings in Poland.
I mediatori non devono prender parte, in quanto membri degli organi decisionali dell'Ufficio di cui all'articolo 130, a procedimenti proseguiti in conseguenza del fallimento della mediazione.
Mediators shall not take part as members of the decision-making instances of the Office listed in Article 130 in proceedings resumed as a consequence of a mediation failure.
per rispettare la legge o ottemperare a procedimenti legali obbligatori (come un mandato di perquisizione o altre richieste dell’autorità giudiziaria);
to comply with the law or respond to compulsory legal process (such as a search warrant or other court order);
Di norma, questi atti sono documenti relativi a procedimenti legali, come le citazioni e le convocazioni a testimoniare.
These documents are as a general rule documents which relate to legal proceedings, such as summonses and requests for testimony.
Ciascun organo giurisdizionale dispone di un elenco delle persone che possono partecipare in qualità di periti a procedimenti giudiziari (inclusi i traduttori e gli interpreti).
At each court, there is a list of the people who can participate as experts in court proceedings (including translators and interpreters).
Funziona molto bene sulla linea di produzione, dove il lavoro può essere organizzato intorno a procedimenti chiari e rinforzato attraverso la formazione.
This works really well on the production line, where work can be systematized around clear procedural instructions and then reinforced through training.
1.2841329574585s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?